Blog

SALSA 2023 Films

SALSA 2023 Films

SALSA 2023 FilmsXIV SALSA Biennal Conference 2023

Películas

Filmes

These films were volunteered by SALSA Members to be shown during the SALSA Conference. Each film session will be chaired by a SALSA Member designated by the Academic Program Chair and with the presence of the Members who proposed the film. The fist session, open to the public, will be screened in the afternoon of Wednesday the 26th of July in the afternoon in the Auditorium of Banco de la República in downtown Leticia. The other film sessions will be part of the Academic Program of the Conference with a duration of 1:40 hours each session, which include the screening of the film(s) and time for discussion and Q&A. Six of the sessions will take place in the Auditorium of the Instituto Sinchi, 1 km from the Amazonia Campus, in the afternoons of Thursday the 27th, Friday the 28th and Saturday the 29th, and one session will take place in the Amazonia Campus, on Thursday the 27th.

  • Estas películas han sido propuestas voluntariamente por Miembros de SALSA para ser proyectadas durante la Conferencia SALSA. Cada sesión de cine será presidida por un Miembro de SALSA designado por la Coordinadora del Programa Académico y con la presencia de los Miembros que propusieron la película. La primera sesión, abierta al público, se proyectará en la tarde del miércoles 26 de julio en la tarde en el Auditorio del Banco de la República en el centro de Leticia. Las demás sesiones de cine formarán parte del Programa Académico de la Conferencia con una duración de 1:40 horas cada sesión, que incluyen la proyección de la(s) película(s) y tiempo para discusión y preguntas y respuestas. Seis de las sesiones tendrán lugar en el Auditorio del Instituto Sinchi, a 1 km del Campus Amazonia, en las tardes del jueves 27, viernes 28 y sábado 29, y una sesión tendrá lugar en la Sede Amazonia el jueves 27.
  • Estes filmes foram propostos pelos membros da SALSA para serem projetados durante a Conferência SALSA. Cada sessão de cinema será presidida por um membro da SALSA designado pela Coordenadora do Programa Académico e contará com a presença dos membros que propuseram o filme. A primeira sessão, aberta ao público, será projectada na quarta-feira, 26 de Julho, no Auditório do Banco de la República, no centro de Letícia. As restantes sessões de cinema farão parte do Programa Académico da Conferência com uma duração de 1:40 horas cada sessão, que inclui a projecção do(s) filme(s) e tempo para discussão e perguntas e respostas. Seis das sessões serão realizadas no Auditório do Instituto Sinchi , a 1 km do Campus Amazônia, nas tardes de quinta-feira, dia 27, sexta-feira, dia 28 e sábado, dia 29, e uma sessão será realizada no Campus Amazônia na quinta-feira, dia 27.


Screening open to the public

Proyección abierta al público
Projecção aberta ao público

Chair

Film Schedule

Wednesday / Miércoles / Quarta-feira, 7-26
Auditorio del Centro Cultural Leticia, Banco de la República (Carrera 10 # 10-15, Leticia)
15:00 16:30 Feel AmazoniaSammy Fernandes (University of Utah, USA): Feel Amazonia.

Deforestation, land invasion, illegal mining, climate change, and conflicts with the Brazilian Institute of Environment and Renewable Natural Resources are topics that frequently surface in the mainstream media. Most of these stories, however, are romanticized, decontextualized, conflictual, and violent. They are knowledge-based stories; while people may know about them, they do not help make them feel. And without feeling, there is no action. Intending to incite feelings from my audience of Amazonian locals and non-locals humans of Earth, this film challenges anthropocentrism through personal encountering in the world’s largest tropical rainforest, specifically in Porto Velho-Rondônia, which, according to the National Institute for Space Research, is one of the four most deforested states in the Brazilian northwest. This film was made in hopes that people “Feel Amazonia,” by encountering the land in a non-explorative way, and start to visualize nature as an equal and not as an endless natural resource commodity.

16:30 17:00 Discussion and Q&A


Screening 5

Proyección 5
Projecção 5

Chair

Film Schedule

Thursday / Jueves / Quinta-feira, 7-27
Auditorio Instituto Sinchi (Avenida Vásquez Cobo entre calles 15 y 16)
14:20 15:50 Matis tatuagemDamë Betxun, Chawá Matis, Shapu Sibo Matis, Pixi Kata Matis, Dani Matis, Damba Matis, Kuni Matis (Grupo de cineastas Matis, Centro de Trabalho Indigenista – CTI, Brazil): Matses Muxan Akadakit (Festa da tatuagem Matis) (1:32).

La película Matses Muxan Akadakit – Festa da Tatuagem Matis, con una duración de 1 hora y 32 minutos, cuenta la fiesta que le regaló el mono barrigón al pueblo Matis en una época ancestral. Desde entonces, los Matis realizan este ritual para tatuar a sus jóvenes como seña de su identidad. Las imágenes se realizaron durante la Fiesta del Tatuaje Matis que tuvo lugar en dos aldeas del río Branco entre finales de 2018 y principios de 2019, cuando unos 90 jóvenes, entre hombres y mujeres de las aldeas Matis, recibieron el tatuaje. El ritual, que duró más de un mes y fue filmado en su totalidad por los cineastas Matis.
Al tratarse de un ritual que no tenía lugar desde hacía 10 años y que se realizó por deseo de los propios jóvenes Matis, era necesario contextualizar la importancia de este ritual en el mundo Matis actual, en el que los jóvenes están cada vez más relacionados con las ciudades, donde consideran que su “identidad Matis” está siendo cuestionada debido a la ausencia de tatuajes faciales. Este documental fue producido al final del ano 2020 por el Centro de Trabalho Indigenista (CTI) en colaboración con la Asociación Indígena Matis (AIMA). Este documental es el primer largo metraje totalmente gravado por los cineastas Matis y que ya fue premiado en el festival de cine indígena brasileño Cine Kurumin en 2021. Ya lo presentamos en la UN de Leticia y fue un suceso, así que creo que vale la pena presentarlo de nuevo con los cineastas para generar discusiones y debates interesantes.

15:50 16:00 Discussion and Q&A


Screening 1

Proyección 1
Projecção 1

Chair

Film Schedule

Thursday / Jueves / Quinta-feira, 7-27
Sede Amazonia, Victoria Amazónica
16:30 17:45

Suspensión

Simón Uribe (Universidad del Rosario, Colombia): Suspensión (1:13).

Cerca de Mocoa, en el Putumayo colombiano, hay un gran puente suspendido en medio de la selva. El puente se estrella contra la montaña y ese es el final de una carretera va a ninguna parte. La Variante San Francisco–Mocoa es una de las obras más ambiciosas en la historia de Colombia, y una de las más postergadas. Con el paso de los meses, las promesas de modernización se desdibujan y la carretera se convierte en el escenario de las situaciones más absurdas. Las decisiones humanas se pierden en medio de una naturaleza cada vez más desbordante. Donde se supone que debía encontrarse el futuro, aparece la historia en su incierta deriva; donde debía imponerse la geometría del concreto y el hierro, vuelven la vegetación y el agua incesantes.

17:45 18:10 Discussion and Q&A


Screening 2

Proyección 2
Projecção 2

Chair

Film Schedule

Thursday / Jueves / Quinta-feira, 7-27
Auditorio Instituto Sinchi (Avenida Vásquez Cobo entre calles 15 y 16)
16:30 16:55 KocanAndrej Kocan (NOVA University, Portugal): Nixi Pae Chants of the Peruvian Huni Kuin (0:21).

The film is about evangelization / christianization and how it is changing their local culture. The film follows the search for nixi pae (ayahuasca) chants of the “Peruvian” Cashinahua (Huni Kuin) people. If the Cashinahua of Acre in Brazil are world famous as protagonists of ever expanding ayahuasca shamanism, with their nixi pae songs accompanied by guitars, djembe and other instruments, Peruvian Cashinahua elders insist that guitar songs are inventions threatening their tradition. Through the interviews, recordings of the nixi pae ceremonies, which I juxtapose against scenes from everyday life in these communities, the film portrays and describes the changes and the challenges these communities face in safeguarding their cultural practices. I recorded this footage during fieldwork in 2021.

16:55 17:15 Discussion and Q&A
17:15 17:50 OcondoThiago Arruda Ribeiro dos Santos (Centro de Trabalho Indigenista – CTI, Brazil): Ocondo Podquied Nibëmquid – Seguindo os passos de Ocondo (0:34).

O filme acompanha um grupo de indígenas do povo Matses de diversas idades em uma expedição aos seus territórios tradicionais na região do rio Jaquirana, fronteira entre o Brasil e o Peru. Na viagem, a partir dos relatos dos velhos, o grupo busca encontrar os caminhos onde viveu o histórico líder Ocondo, que resistiu ao contato com os brancos. O povo Matses, também conhecido como Mayuruna, habita a Terra Indigena Vale do Javari, no Brasil e em diversos territórios no Peru.

17:50 18:10 Discussion and Q&A


Screening 3

Proyección 3
Projecção 3

Chair

Film Schedule

Friday / Viernes / Sexta-feira, 7-28
Auditorio Instituto Sinchi (Avenida Vásquez Cobo entre calles 15 y 16)
14:20 15:40 Ofelia Nelva Salazar Shiguango (Asociación de Mujeres Parteras Kichwas del Alto Napo – AMUPAKIN, Ecuador): Sacha Mamakuna – Mamás de la Selva (película documental colaborativa). (1:20).

La película documental Sacha Mamakuna – Mamás de la Selva narra cómo las mamás de la Asociación de Mujeres Parteras Kichwas del Alto Napo, AMUPAKIN aprenden desde niñas conocimientos y dones (pajuyukhuna) sobre medicina, plantas, partería y chamanismo; y cómo ahora ellas practican estos conocimientos, reafirmándose como mujeres lideresas kichwas. De manera cercana, íntima y colaborativa, sus voces y prácticas son relatos vivos de resistencia colectiva que reafirman su identidad y su cultura, la cual enfrenta complejos cambios debido a la modernidad, el poder estatal, las autoridades, y el sistema de salud público.

15:40 16:00 Discussion and Q&A


Screening 4

Proyección 4
Projecção 4

Chair

Film Schedule

Friday / Viernes / Sexta-feira, 7-28
Auditorio Instituto Sinchi (Avenida Vásquez Cobo entre calles 15 y 16)
16:30 17:20 GeoglyphsPirjo Kristiina Virtanen (University of Helsinki, Finland): Geoglifos no sudoeste da Amazônia (0:44).

No Sudoeste da Amazônia já foram encontrados mais de 1.000 estruturas geometrias na terra, escavadas no solo e formadas por valetas e muretas. Esse documentário inclui as narrativas indígenas sobre esses sítios pré-coloniais, os resultados das pesquisas de equipes multidisciplinares colaborando na região, e as perspectivas de autoridades estaduais do Brasil. Além disso, são tratados os desafios atuais na proteção do patrimônio cultural indígena.

17:20 18:10 Discussion and Q&A


Screening 6

Proyección 6
Projecção 6

Chair

Film Schedule

Saturday / Sábado, 7-29
Auditorio Instituto Sinchi (Avenida Vásquez Cobo entre calles 15 y 16)
16:30 16:45 Myrian VasquesMyrian Vasques-Tikuna (Associação das Mulheres Tikuna – AMIT / Universidade Federal de São Carlos – UFSCar, Brazil): Tocumagü rü Maüni’i / Nosso Jeito Promove a Vida / Our Way Promotes Life (0:11).

Para indígenas Tikuna no Alto Solimões, só se come saudável quando se planta com saúde. Por meio da agricultura e da gastronomia nativa, ora transformando técnicas ancestrais, ora retomando esta tradição, que novas gerações aprendem as técnicas de promover a vida. Este curta-metragem foi realizado durante a pandemia de COVID-19 e foi gravado na comunidade Tikuna de Guanabara III e Filadélfia na tríplice fronteira Brasil/Colombia/Peru usando celulares.

16:45 17:10 Discussion and Q&A
17:10 17:40 Aribada

Natalia Escobar (Independent Artist, Colombia), Beroniga Tascón Siagama (Comunidad Las Traviesas Embera, Colombia): Aribada (0:30).

In Aribada, the scintillating color and dreamlike imagery of Colombia’s coffee region becomes a vivid landscape—a space between documentary and mythology where a group of trans women from the Emberá people called Las Traviesas share their knowledge and reinvent traditional rituals as wholly inclusive. Here Aribada, a half-jaguar/ half-human monster awakens to the formation of their utopic alliance informed by the power of the jais (spirits) to create their own trans*futurist community.

17:40 18:10 Discussion and Q&A

 


Screening 7

Proyección 7
Projecção 7

Chair

  • Renato Athias (NEPE-Universidade Federal de Pernambuco, Brazil).

Film Schedule

Saturday / Sábado, 7-29
Auditorio Instituto Sinchi (Avenida Vásquez Cobo entre calles 15 y 16)
14:20 14:35 Encounters with the pastAlexander Brust (Museum der Kulturen Basel, Switzerland): Encounters with the Past (0:13).

The short video documents an impromptu visit of Peruvian delegation to the Museum der Kulturen Basel in October 2019. Indigenous representatives, scientists and politicians from the Megantoni district had to come Germany to conclude a climate partnership with the city of Freiburg. They used the opportunity to cross the border to Switzerland and see what the museum preserved from their cultural heritage. The Swiss anthropologist Gerhard Baer worked in the region between 1968 and 2000 documenting the material and immaterial culture before profound changes.

14:35 14:45 Discussion and Q&A
14:45 15:30 Roy WagnerErlan Souza (Rizoma Audiovisual, Brazil): Intercâmbio de Perspectivas: Roy Wagner na Amazônia (0:42).

Média-metragem lançado em agosto de 2022, financiado pela Manauscult através da Lei Aldir Blanc, e pela ANCINE – Agência Nacional de Cinema, com Produção da Rizoma Audiovisual.
Um dos antropólogos mais influentes do século XX, Roy Wagner realiza uma viagem para a Amazônia, e estabelece relação com indígenas do Alto Rio Negro, Noroeste Amazônico. Perspectivas múltiplas são compartilhadas.

15:30 15:40 Discussion and Q&A
15:40 15:55 Mapana

Edson Tosta Matarezio Filho (Universidade Estadual de Feira de Santana – UEFS, Brazil): Mapana (0:15).

Mapana é o nome de uma associação de mulheres do povo Ticuna. Localizada em Belém do Solimões (8 mil pessoas), a maior comunidade deste que é o maior grupo indígena do Brasil. Esta associação fornece produtos de suas roças para a merenda escolar de todas as escolas de Tabatinga (AM). Com seus resultados, tamanho e volume de produção, trata-se de uma experiência única que serve de exemplo para outras associações indígenas e comunitárias.

15:55 16:00 Discussion and Q&A